काठमाडौ । भोजपुरी भाषाको चलचित्रको नाममा विभिन्न भाषाका चलचित्र नेपाल भित्र्याउने अनि नेपाली भाषामा डबिङ गर्दै हलहरूमा लगाउने एउटा ठूलै गिरोह यतिबेला सक्रिय हुन थालेको छ। यस्ता गिरोहलाई दुई–चार हजारको लोभमा परेर आफूलाई नेपाली सिनेमाको ठेकेदार भनाउँदाहरूले साथ दिएपछि अहिले नेपाली
चलचित्रको प्रदर्शनमा गलत असर पर्न थालेको छ।
खुलेआम यस्ता चलचित्र गैरकानुनी रूपमा नेपाल भित्रिँदा एकातिर सम्बन्धित निकायलाई गुमराहमा राख्ने गरिएको छ भने अर्कोतर्फ बजार खस्किरहेको नेपाली चलचित्र क्षेत्रलाई दीर्घकालीन असर पर्ने स्पष्ट देखिएको छ।
विदेशी चलचित्र अर्को देशमा प्रदर्शन गर्दा थुपै्र कानुनी पक्षहरू पार गर्नुपर्छ, तर नेपालमा भोजपुरी भाषाको नाममा आएका चलचित्रहरूले त्यस्ता कानुनी पाटाहरू पूरा गरेको पाइँदैन। न त ती चलचित्र दर्ता गराएको पाइएको छ न त सेन्सर नै हुने गरेका छन्। नेपाली चलचित्र नेपालमा नै प्रदर्शन गर्न निर्माताहरूले झमेला व्यहोर्नुपर्छ, तर विदेशी चलचित्र सजिलै भित्रिँदा यहाँ रकमको ठूलै खेल हुने गरेको कुरा अब स्पष्ट भइसकेको छ। यसरी गैरकानुनी रूपमा विभिन्न भाषाका सिनेमालाई भोजपुरी सिनेमाको नाममा नेपाल भित्र्याउनेले न त सरकारलाई कर तिरेको पाइन्छ न त कुनै नियमलाई अङ्गीकार गरेको पाइएको छ। त्यसकारण यस्ता सिनेमा भित्रिँदा सञ्चार मन्त्रालय र चलचित्र विकास बोर्ड चनाखो हुनुपर्ने देखिन्छ। सस्तोमा यस्ता फिल्म किन्ने र सस्तोमा नेपालीमा डबिङ गरेर सस्तोमा रिलिज गर्दा नेपाली मुद्रा विदेश गएको मात्र छैन कि निरन्तर रूपमा नेपाली सिनेमा हेर्दै आएका दर्शकको बानी पनि यस्तो सिनेमाले बिगार्ने निश्चित देखिएको छ।
चोर बाटोबाट चोरी गर्ने उद्देश्यले नै प्रदर्शनमा आएका यस्ता सिनेमाप्रति सम्बन्धित निकाय अहिले नै चनाखो हुनुपर्ने भएको छ। जुन भाषाको फिल्मलाई पनि भोजपुरी भन्दै नेपालीमा डबिङ गराउनेहरूलाई अहिले नै पाठ पढाउनुपर्ने भएको छ। नेपाली नायक विराज भट्टले भोजपुरी चलचित्र खेलिरहेको कुरा अब व्यापक भइसकेको छ। त्यो क्षेत्रमा उनको वर्चश्व पनि कायम छ। उनको चलचित्रलाई नेपालीमा डब गराउँदै उनको क्रेजलाई व्यापार गर्नु नराम्रो कुरा होइन। तर, चिन्दै नचिनेका अन्य भाषाका कलाकारहरूद्वारा अभिनीत चलचित्रलाई भोजपुरी भन्दै नेपालीमा डब गराएर दर्शक ठग्ने अनि सरकारलाई गुमराहमा राख्नु त अवश्य पनि सही कुरा होइन होला नि।
चलचित्रको प्रदर्शनमा गलत असर पर्न थालेको छ।
खुलेआम यस्ता चलचित्र गैरकानुनी रूपमा नेपाल भित्रिँदा एकातिर सम्बन्धित निकायलाई गुमराहमा राख्ने गरिएको छ भने अर्कोतर्फ बजार खस्किरहेको नेपाली चलचित्र क्षेत्रलाई दीर्घकालीन असर पर्ने स्पष्ट देखिएको छ।
विदेशी चलचित्र अर्को देशमा प्रदर्शन गर्दा थुपै्र कानुनी पक्षहरू पार गर्नुपर्छ, तर नेपालमा भोजपुरी भाषाको नाममा आएका चलचित्रहरूले त्यस्ता कानुनी पाटाहरू पूरा गरेको पाइँदैन। न त ती चलचित्र दर्ता गराएको पाइएको छ न त सेन्सर नै हुने गरेका छन्। नेपाली चलचित्र नेपालमा नै प्रदर्शन गर्न निर्माताहरूले झमेला व्यहोर्नुपर्छ, तर विदेशी चलचित्र सजिलै भित्रिँदा यहाँ रकमको ठूलै खेल हुने गरेको कुरा अब स्पष्ट भइसकेको छ। यसरी गैरकानुनी रूपमा विभिन्न भाषाका सिनेमालाई भोजपुरी सिनेमाको नाममा नेपाल भित्र्याउनेले न त सरकारलाई कर तिरेको पाइन्छ न त कुनै नियमलाई अङ्गीकार गरेको पाइएको छ। त्यसकारण यस्ता सिनेमा भित्रिँदा सञ्चार मन्त्रालय र चलचित्र विकास बोर्ड चनाखो हुनुपर्ने देखिन्छ। सस्तोमा यस्ता फिल्म किन्ने र सस्तोमा नेपालीमा डबिङ गरेर सस्तोमा रिलिज गर्दा नेपाली मुद्रा विदेश गएको मात्र छैन कि निरन्तर रूपमा नेपाली सिनेमा हेर्दै आएका दर्शकको बानी पनि यस्तो सिनेमाले बिगार्ने निश्चित देखिएको छ।
चोर बाटोबाट चोरी गर्ने उद्देश्यले नै प्रदर्शनमा आएका यस्ता सिनेमाप्रति सम्बन्धित निकाय अहिले नै चनाखो हुनुपर्ने भएको छ। जुन भाषाको फिल्मलाई पनि भोजपुरी भन्दै नेपालीमा डबिङ गराउनेहरूलाई अहिले नै पाठ पढाउनुपर्ने भएको छ। नेपाली नायक विराज भट्टले भोजपुरी चलचित्र खेलिरहेको कुरा अब व्यापक भइसकेको छ। त्यो क्षेत्रमा उनको वर्चश्व पनि कायम छ। उनको चलचित्रलाई नेपालीमा डब गराउँदै उनको क्रेजलाई व्यापार गर्नु नराम्रो कुरा होइन। तर, चिन्दै नचिनेका अन्य भाषाका कलाकारहरूद्वारा अभिनीत चलचित्रलाई भोजपुरी भन्दै नेपालीमा डब गराएर दर्शक ठग्ने अनि सरकारलाई गुमराहमा राख्नु त अवश्य पनि सही कुरा होइन होला नि।
0 Comment:
Speak up your mind
Tell us what you're thinking... !